2021-12-17 11:30:00来源:考而思在线阅读量:511
alevel双语阅读:报告显示中国父母重金送孩子出国留学。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,考而思在线小编感谢你的阅读。ParentsinChinaarewillingtospend$100,000ontheirchildren'shighereducationabroad,accordingto"TheValueofEducation:HigherandHighe
alevel双语阅读:报告显示 中国父母重金送孩子出国留学。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,考而思在线小编感谢你的阅读。
ParentsinChinaarewillingtospend$100,000ontheirchildren'shighereducationabroad,accordingto"TheValueofEducation:HigherandHigher"reportbyHSBC.
汇丰银行近日发布的《教育的价值:登高望远》报告显示,中国父母愿为子女接受海外高等教育花费10万美元。
60%areexpectedtospendontheirchildren'sundergraduateeducationandtheother40%onpostgraduateeducation.
其中60%的花费预计将用于子女的本科教育,另外40%则用于研究生教育。
ThereportsaidparentsinChinaarethemostfinanciallyprepared,withoverhalf(55%)fundingtheirchild'seducationthroughsavings,investments,orinsurance,andover2/5 (43%)throughaspecificeducationsavingsorinvestmentplan.
报告称,中国父母在资金“未雨绸缪”方面做得最好,超过半数(55%)父母通过储蓄、投资或保险为子女的教育存钱;超4成(43%)父母通过特定的教育储备或投资计划存钱。
AccordingtotheMinistryofEducation,Chinasent540,000studentstostudyabroadin2016,andthetrendisincreasing.
据教育部表示,2016年,中国共计约有54万人出国留学,这一趋势仍在增加。
ThereportfoundthatChineseparentspreferfortheirchildrentoreceiveapostgraduateeducationabroad(49%)moresothananundergraduateeducation(32%).
该报告称,相比起本科教育(32%),中国父母更愿意让他们的孩子在国外攻读研究生(49%)。
One-thirdoftheparentsinChinasaidtheyhaveeitherdrasticallyreducedorcompletelystoppedleisureactivitiesorholidaystopayfortheirchildren'seducation.
1/3的中国父母称,为支付子女的教育费用,他们大幅削减或完全不再进行休闲活动或度假。
Thereportindicatesthatdespitemakingthesesacrifices, 70%stillworrythattheyarenotdoingenoughfortheirchildren.
该报告指出,尽管做出这些牺牲,仍有7成家长担心自己为子女做得不够多。
以上就是考而思在线小编给你带来的alevel双语阅读,希望对你有所帮助。
当前文章链接:
凡来源标注“考而思”均为考而思原创文章,版权均属考而思教育所有,任何媒体、网站或个人不得转载,否则追究法律责任
定制课程
电话咨询
客服微信
在线客服